「確認してください」「ご確認をお願いします」といった確認をお願いするときに便利な英語表現をご紹介します。ビジネスメールでもすぐに使える丁寧な「確認してください」の英語表現についてもあわせてご紹介します。目次  他動詞なので、文法的には、「confirm」のうしろに目的語となる名詞が必要ですが、日常の英会話でも、ビジネスメールをはじめとするビジネス上のやり取りでも、 使い方は、2通りあります。 接続詞「that」は省略することができるので、省略された表現が使われることもよくあります。       丁寧な「お願い」と「依頼」の英語表現のところで解説しましたが、 「Please」がついていますが、動詞ではじまる命令文なので、かなりぶっきらぼうな表現になります。このままではビジネスメールや目上の人には使えない 丁寧な英語表現についても知りたい場合は、「お願い」と「依頼」の記事も、ぜひ、あわせてお読みくださいね。    日本語の「ご確認のほど、よろしくお願いいたします」にあたる丁寧な「確認してください」の英語表現は、「confirm」の前に、  「please」のあとに、 より丁寧な表現としては、日本語の    英語では、仮定法を使った婉曲的なお願いの仕方が丁寧な表現とされています。 なので、「Can you please confirm?」よりも、「Could you please confirm?」のほうがより丁寧な表現になります。 「appreciate」と同じ意味の「grateful」を使った表現もとてもよく使われます。     ★ワンポイントレッスン★上の丁寧な例文では、       覚えているかもしれませんが念のためにお伝えすると、現在分詞と過去分詞は、どちらも形容詞の働きがあります。 おそらく高校の英語の授業でやったので覚えているかもしれませんが、        「the following」の使い方は、            日本語の  「the+形容詞」で「~(形容詞)の人(物)」となるので、「the above」で「上記」という意味になります。 「the above」の使い方は特にありません。つらつらと確認をお願いした事項を先に述べて、「Please confirm the above」と最後につければいいだけです。         ビジネスメールなどでよく使われる   構文の知識があるあなたは、上の表現を見てあれ?と思われましたよね。 上の表現は、日常的にビジネスでもよく使われている表現ですが、ちょっと文法的には説明がつかない表現です。 実は、 第5文型についてはこちらの記事で詳しく解説しています。ぜひ、あわせてお読みくださいね。  「Please find attached the file」を構文にわけると次のようになります。 上の構文を見ていただくとお分かりの通り、上の例文の構文の構成は「(主語)+動詞+形容詞+目的語」となっていて、  このため、倒置をつかっていない、 「attached」を「file」を修飾する形容詞として使った表現  ただ、ビジネスメールでは、何を添付したか明記しておくほうが後々問題にならないので、何を添付したか明記しておくことをおすすめします。 また、社内のやり取りなどでは、   「添付資料を確認してください」の丁寧な英語表現はありません。 「I would appreciate it if you could kindly find the attached document」と言えなくもないですが、使われているのを見たことがありません。    確認が必要な事項について「要確認」という表現は日本語でもよくしますが、  「TBC」と同じくとてもよく使われる表現に「TBA」というのがあります。  「TBC」と「TBA」はとてもよく使うので、あわせて覚えておくと役に立つと思います。    以上、少しでもご参考になりましたら幸いです。 最後までお読みいただきまして、ありがとうございました!!ブログの管理人のマミーです。これって英語でどう言うの?と思ってネットで調べたらいっぱい結果が出てきてどれがいいのか分からない。。。そんなお悩みを解決します!たくさん紹介されている数ある英語表現の中から厳選して使える英語をご紹介します。 ブログランキングの応援いつもどうもありがとうございます!応援クリックをお願いしますm(_ _)m 【動画あり】「したほうがいい」は英語でどう言うか4つに分けて15の例文を使って説明します。学校で習った「had better」は上から目線の表現なので失礼な場合があります。この記事を読んで、状況ごとに適切な表現を使えるようになってください。 英語を使った仕事がしたいと思い、 管理人Balalaikaは集中して勉強していた頃があります。 その努力のかいがあり、英語を使って仕事をすることができました。 ビジネスでメールや電話をする時に、一番使ったことばを 今日は勉強したいと思います。

「確認中」は日常でもビジネスの場でも多様に使われる表現ではないでしょうか。しかし、いざ英語で言うとなると、とっさに口からは出てこないという方が多いのではないでしょうか。そこで今回は、「確認中」に関する実際の例文などをご紹介していきます! 公開日 : 何かを行うとき、または人と協力するときなどに欠かせない人と一緒に、協力し合って暮らす私たちは是非知っておく必要があるフレーズの一つです。ところが、一口に「これでいいですか?」のセリフも、実は「許可」や「承認」を得るための問いかけから、合っているかどうか「正確さ」の確認、または「相手の都合の良し悪し」を訊ねるものまで様々なケースがあります。この記事では、もくじ普段は次のように使われます。質問文にするまでもなく「OK?」と訊くだけでもどちらも「OK」の変形バージョンです。すっかり知り尽くした感のあるOKですが、日本語でも「OKをもらう」「OKをくれる」などというのと同じです。さて、ここからは「これでいいですか?」を英語ではどのようにいうことが出来るのかを見ていきましょう。「Is this OK?」とともに最も簡単に口に出しやすいフレーズといえるでしょう。「with me」の代わりに事前に聞いていた話などと比べ、上述の「Is this correct?」と同じように「Is this correct?」と比べると、こちらの訊き方にはそういう意味でいいかどうかを訊くときは、こちらのフレーズを使うことになります。こちらは、上記で触れて来た「OK」「fine」「correct」「alright」「right」を、この質問の答えは、「ノープロブレム(問題ありませんよ)」を質問形にすれば、そのため、このフレーズ一つで次のような会話が成り立ってしまいます。そのため、OKの部分を前述の「fine」や「right」などに入れ替えも可能です。直訳すると「あなたは正しいです」という意味ですが、「そうですね、あなたのいう通りです」といった相づちとしても機能します。これも正確さを確認する意味では「correct」も「right」もほとんど同じように使うことが出来ますが、「道筋から離れたりしていませんか?」というニュアンスの以上、日本語なら「確認」といえば、「これでいいですか?」のたった一言で済ませることが出来ますが、とはいえ、フレーズの作り自体はどれも定型で簡単です。そこに当てはめる「「ホームステイを最高にするホストファミリーへの挨拶メールの書き方恋人の呼び方、英語で何ていう?大切な人の呼び方、愛称まとめ21例seaやoceanだけじゃない!?海に関する英語表現5選プレゼントをあげるときに添えたい「気持ちが伝わる英語フレーズ」英語で「偽物」は「fake」!?「偽物」を表す7種類の英語表現 使うのはこれ! Please confirm (プリーズ コン ファ ーム ) 「confirm」(コンファーム)(※太字のところにアクセントがきます)は、「~ (が正しいこと) を確かめる」「~(が正しいこと)を確認する」という意味の他動詞(※目的語を必要とする動詞)です。

すみません、英語が全然ダメなのでお教え下さい。先日、アメリカのショップからメールが来て、住所と名前とクレジットカードの下4桁を教えよ、という内容でした。というか、少なくとも私はそのように読み取ったのですが、その返信のメー