皆さんはもう、「take notes」 と「make notes」 の違いについては、すでに私が「英語でのノートの取り方」でご紹介してすでにご存じだと思いますので、今回は特定の種類のノートの取り方について詳しくお伝えしましょう。会議の議事録の取り方についてです。

英語では議事録のことをminutes(ミニッツ)、あるいはconference note、conference recordとも言います。多くの製造業でも、海外拠点の増加や海外取引先との打ち合わせの必要性から、会議を英語で行い、その結果決まったことを議事録として残す機会も以前よりずっと増えてきています。 ©2020 Berlitz Japan, Inc. 外国人の役員が参加するから、次の会議は英語で。そんな機会が多い、あるいは、増えてきた、という方も多いのではないでしょうか?今回は、英語での会議で議事録を担当することになっても落ち着いて対応できるように、議事録を引き受けるときのフレーズ、汎用的なフォーマットのサンプル、議事録で使い勝手の良いフレーズ、そして、議事録を会議の参加者に共有するときのメールの例文をご紹介します。ちなみに、英語で議事録は“minutes”(※常に複数形)といいますが、時間の単位「分」や、「微小な」という意味の形容詞の英語と同じ綴りで戸惑う方もいるかもしれません。ぜひ、英語で議事録を取るコツが満載のこの記事をヒントに、議事録作成にトライしてみてください。議事録を依頼されたときや、自ら名乗り出るときに使える表現を練習してみましょう。Facilitator: Would someone like to volunteer to take the minutes?司会:誰かに議事録をお願いできますか?You: Should I take the minutes?あなた:議事録を取りましょうか?Facilitator: Is anyone taking the minutes?司会:誰か議事録を取っていますか?フォーマット(書式)を用意しておくことで、議事録を取るのがぐっと楽になります。2.

著書に『英語が会社の公用語になる日』『同時通訳者の英語ノート術&学習法』(kadokawa中経出版)がある。 通訳者は「メモの専門家」 「通訳者は、メモの取り方を専門的に習ってからプロになるという珍しい職業です。 会議中. 仕事や勉強などで、英会話を英語でノートにメモをしなければいけないとしたら、あなたはどうしますか?聞き取るだけで精一杯で気付けばメモは白紙、あるいは、メモを取ろうと必死で会話の流れをすっかり見失ってしまう…、そのどちらかではないでしょうか?慌てないで!実は英語でノートにメモする時にはちょっとしたコツがあるのです。そこで今回は、  ネイティブでない人にとって、英会話を聞いている時はついつい焦って、耳に入る言葉を全て書こうとしてしまうものです。しかしそれは日本語でも相当難しいこと。外国語である英語ならなおさらです。そこで効率よくメモを取りたいなら、思い切ってキーワードのみを書くようにしてみましょう。もしキーワードになりそうな言葉がどれか分からない、そんな時は、会話のテーマから、関係ありそうな単語を予め予想しておき、それが登場したら書きとめるとよいでしょう。こうすれば、会話の流れも見失わずに済み、後からメモを読む時も簡単です。 メモを取る時には綺麗に書く必要はありません。会話の流れを失わないためには、できるだけ視線を一つに固定し、メモと話し手の間で目線を動かさない方が効率がよくなります。メモはあくまで自分のためのものなのですから、文字は後から自分が読める程度の殴り書きでよいのです。気楽に構えましょう。 2に関係していますが、もし余裕が無い時にメモを取るなら、手元をいちいち見ながら書く必要はありません。書いた内容が重ならないように間隔を開けながら、ペンを走らせましょう。ただ、余裕がある時や内容が複雑な場合は、普通のノートと同じように書いてももちろん構いません。その際も、耳だけは会話から離れないように気を付けましょう。 会話の意味が変わるポイントでメモの中に区切り記号(/)を入れていくと、後から見直す時にまとまりが分かりやすくなり、読みやすくなるでしょう。ちょっとした工夫ですが、キーワードの羅列を後から読むと、ともすると意味が分からなくなりがちなので、こうした記号を上手に利用して、思い出しやすいメモを書いていきましょう。 英単語の中にはメモするには非常に長いものもあるので、全て書いていては時間の無駄。できるだけ省略表現を使いましょう。一般的には子音のみを書くとぐっと短縮できます。ただしその際、省略しすぎないようにしてくださいね。そのためには書いた後に元の単語がきちんと特定できるかどうか、チェックしてから使うとよいでしょう。もちろん、オリジナルの書き方を自分で開発するのもよいですよ。自分にとって最適な方法で、省略表現を見つけていきましょう。例)explain → xpln 時短表現として便利なのは、よく使われる言葉を記号化しておくことです。以下にネイティブも使う、一般的な記号化表現の例をご紹介しましょう。これも、自分で使いやすいようにオリジナルの記号を作っても構いません。この他に、メモの中の前後関係、因果関係などを表すために、矢印や丸などを使うのもよいアイディアでしょう。with → w/ メモを取る際は、ある程度メモの流れのフォーマットを決めておくと、後から見直す時に分かりやすくなります。主に英会話を使われるであろう、会話の場合と講義(学校やビジネスなど)の場合で、以下のフォーマット例を参考に使い分けるとよいでしょう。おおまかでも、この流れに沿って書いていくと、メモをまとめる時に便利ですよ。■会話の場合■講義の場合 これは究極の裏技かもしれませんが、もしどうしても言葉が聞き取れない、または単語の綴りが分からないことがあったら、思い切って日本語で書いてしまいましょう。カタカナやひらがな、何でもよいのです。それに漢字の方が一文字だけで意味を表現できる分、便利なこともあります。これもあくまで、自分用のメモだからできること、こだわりすぎることはありません。何も書かないよりずっと意味があります。但し、後から辞書などで分からなかったところを調べて、きちんと復習することを忘れずに。できれば英語を日本語に訳さずにメモした方が、頭の中で翻訳する手間が省けて便利なので、次回からは英語で書けるように勉強しておきましょう。 いかがでしたか? 英語や韓国語など、他言語の役立つフレーズなどを紹介しています。現地在住ライターによるレアな情報も掲載!世界をもっと、地球をもっと近くに感じられるような役に立つ知識・情報をお伝えしていきます! 今回は、英語での会議で議事録を担当することになっても落ち着いて対応できるように、議事録を引き受けるときのフレーズ、汎用的なフォーマットのサンプル、議事録で使い勝手の良いフレーズ、そして、議事録を会議の参加者に共有するときのメールの例文をご紹介します。 議事録は、関� 世界で活躍したいを叶える Assignation of remaining tasks2.残タスクの分担Ayako: to prepare manuals by 22 SepNext meeting: 26 Sep鈴木:マニュアルを作成 9/22まで次回会議:9/26議事録作成では“5W1H”(または6W3H)を明確に、簡潔に記述することが重要です。会議後、議事録をなるべく早く送ることも重要なポイントです。では、さっそく、先ほどの議事メモの例に対応して、ややカジュアルな送付メール例を見てみましょう。Dear all,Thank you for your time today to meet about the new attendance management system.There are some action items written at the bottom of the minutes.Best regards,Eri Takahashi皆さま本日は新しい勤怠管理システムの件でお時間いただきありがとうございました。議事録の末尾にいくつかの実施事項を記載しています。以上、よろしくお願いします。高橋絵里* * *いかがでしたか?議事録を、自信を持って担当できそうでしょうか?そんなときは、あなたにさらにフィットした内容を仕事内容に合わせた実践的な<初めて~経験者の方まで>旅行前や初めての方に社交や会話力の向上に 会議に参加したら、会議コントロールで [その他のオプション] > [会議のメモを表示する] の順に移動します。まだメモを取っていない場合は、[会議のメモを取り始める] を選択します。それ以外の場合は、メモを取り始めます。

仕事や勉強などで、英会話を英語でノートにメモをしなければいけないとしたら、あなたはどうしますか?実は英語でノートにメモする時にはちょっとしたコツがあるのです。そこで今回は、この英会話を英語でメモする時の8つのコツについてご紹介します