Roll the dice ってどういう意味? Roll the diceは、サイコロを転がすことから転じた比喩表現であり、「一か八かの勝負をする」「運に任せる」と行った意味で使用されます。 You may win big money. roll of the dice 時の運、さいころの目で決まるようなもの - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 Roll the diceで、 サイコロを転がす、賭けに出る、 という意味になります。 I think you should roll the dice here. スカイプを使ってオンラインで学ぶビジネスパーソンのための英語学習ポータル新着記事などの情報をメールでお知らせ!Roll the diceは、サイコロを転がすことから転じた比喩表現であり、「一か八かの勝負をする」「運に任せる」と行った意味で使用されます。 たとえば、職場での会話で:Justin: Do you think the boss would approve my vacation request?Justin: 上司は私の有給申請を承諾してくれるでしょうか? こちらの動画で、発音や、会話の中での自然な使い方を、Bizmatesのプレゼンター Justinが解説します。【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】2019/11/01 名詞形のthe roll of the diceは偶然に、ひょんなことからという意味です。 “You want to investigate me, roll the dice and take your chances.” 「私を調査したいならそれでもいい。命取りになるよ」、、映画の内容からするとこんな意味です。0:57 roll the dice(6:06)でも同じ意味です。 roll the dice を直訳すると、さいころを転がす、となります。 ギャンブルではゲームにさいころをよく使いますが、そのほかにも物事を決めたりする時にも、さいころを転がすことから、希望や幸運な結果を得るために、いちかばちかの危険を冒すことをイディオムとして表すようになりました。 ソーシャルプラグインで投稿されたコメントはFacebookの機能で挿入されているため、Bizmatesにご連絡いただいても削除できません。※大変申し訳ありませんが、コメント投稿のスパムチェックのため、新着記事などの情報をメールでお知らせ! 君は賭けに出るべきだよ。大金を勝ち取れるかもしれないよ。 から再生できます。・該当件数 : アルクグループインフォメーションサイトのご利用についてお客様相談室© 2000 - 2020 ALC PRESS INC.