Thanks for inviting me to dinner.(ディナーに誘ってくれたありがとう。) 誘いを断る英語フレーズ . パーティーのことを教えてくれてありがとう。でもすでに用事が入っているんだ。
「ありがとう」と英語で感謝の気持ちを伝えるフレーズを紹介します。「ありがとう」だけでも気持ちは伝わりますが、「ありがとう」と「私の話を真剣に聞いてくれてありがとう」では伝わり方がだいぶ違いますよね。感謝の気持ちをしっかり伝えるために参考にどうぞ。 I have to work.(ごめんなさい。仕事があるの。) I’m afraid I am busy tomorrow.(せっかくだけど、明日は忙しいです。) Thanks for your invitation but I’m busy now.(誘ってくれてありがとう。 … このブログを書いているmioです!普段はtwitterで色々発信してます↓↓↓※   最後におまけとして、ちょっとお話させて下さい。日本は、企業が不祥事を起こした際によく見る「謝罪会見」なども、英語圏ではあまり目にしません。日本人にとって「謝る」ことは、自分の責任をとることでもあり、情を表現する方法でもあり、生活に切っても切り離せないのですが、実は日本以外の多くの国では、そこまで頻繁に人に謝るという文化がない国もあります。今日のブログのお話の様に、「他人からの誘いを断る」状況というのは、日本人にとっては正に「謝罪案件」とも言え、多くの人が「申し訳ない気持ちになる」という経験をしたことがあると思います。英語圏の人は、日本人ほど謝られることに慣れていないんです。何も悪いことをされたわけじゃないのに、謝られるのは、相手にとっては居心地が悪くさえ思えます。なので、人からの誘いを断るときは、’sorry’ と言う代わりに、今日ブログで学んだ様なフレーズを意識して使ってみましょうね!また、今日の音声とアニメーション動画付きなので、初心者でもわかりやすく学べますよ↓↓↓ まずは無料版をチェックしてみて下さいね↓↓↓    如何でしたでしょうか?英語で断りたい時も、感じを良く、礼儀正しい英語で断る方法があることがわかりましたね。何かを断るシーンというのは、日常的に良く登場すると思うので、是非いろいろな場面で使ってみましょう。また、このブログの筆者でもある私mioは、動画でもみなさんの英語学習を応援しています。まずは、と言う、私mio自身の苦い経験をヒントに製作した、のための動画シリーズをチェックしてみてください↓↓↓と、言いたくなるような英語を集めてみたので、興味があれば是非参考にしてくださいね!このまま、mioの「話せる英語習得」に関するコツやヒントを学びたい人は、是非  Sorry.”この例では”That would be fun.”と言って誘われたことに対して興味があることを相手に伝えています。その他、”I’d love to, but…”「とってもそうしたいのだけど」という言い方もオススメです。(1)”thank you”と言って誘ってくれたことに感謝する2016.11.172017.10.182017.2.82017.9.20Copyright © そして、断った後は「でも誘ってくれてありがとうございます」の意を伝えましょう。 この様に、 ステップ1: 一旦受け入れる ステップ2: すかさず断る ステップ3: でもありがとう、の感謝の意を伝える. 一日数回、mioが英語や英語学習についてつぶやいています。リプには必ず返信します^^是非気軽に絡んでくださいね!フォローはこちらのボタンから↓↓↓©Copyright2020

I can’t, sorry. 何かに誘ってもらったけど断らないといけない時、上手に "No" を伝えるのって難しいと感じたことはありませんか? 感じ悪くならないようにするためにはどう言えばいいのか日本語でも気を使いますが、英語になるとさらに難しく感じてしまうかもしれません。 友人からホームパーティーに誘われ、都合が悪く断らなければならない場合、英語ではどのように返答すればよいでしょうか?A: “By the way, would you like to come to a party at my house next weekend?”まず大事な点は、お誘いしてくれたことに対して感謝の気持ちを示すことです。上記の例では行くことはできないけれど誘ってくれてありがとうという意味で”But thank you anyway!”と言っています。断る時に”thank you”というのは他の場面でもよく使われます。例えば飛行機の中でフライトアテンダントに”Would you like anything to drink?”と聞かれて、何もいらない場合でも単に”No”というのは感じがよくありません。”No, thank you.”「いいえ、結構です」のように”thank you”を添えます。もう一つは”I’m afraid ~”「残念なのですが・・・です」というのフレーズも合わせて覚えておきましょう。行きたいのだけど残念ながら行けないという気持ちを伝えることができます。“That would be fun, but I’m afraid I have other plans next weekend. まず大事な点は、お誘いしてくれたことに対して感謝の気持ちを示すことです。上記の例では行くことはできないけれど誘ってくれてありがとうという意味で”But thank you anyway!”と言っています。 断る時に”thank you”というのは他の場面でもよく使われます。 誘っていただきありがとうございます。残念ながら参加することができません。 Thanks for letting me know about the party, but I already have plans. せっかくのお誘いを断ることありますよね。気乗りがしないとき,単に都合がつかないときもあるでしょう。誘ってくれた相手をできるだけ傷つけないで断るための英語表現をご紹介。「都合がつかなくて」「先約があって」などの英語フレーズです。