業務委託契約書を英語で表記するとどうなるのでしょうか。わかるかた教えてください~。僭越ながら英国人(大卒)としてお答え致しますと、業務委託の内容および契約内容にもよるかと思われますが、Contract Agreementにサインをする、と この業務は業者に業務委託に出したのですか?って英語でなんて言うの? コミット量が減っているって英語でなんて言うの? 遵法性って英語でなんて言うの? 業務委託って英語でなんて言うの? 業務委託契約で働いていますって英語でなんて言うの?

再 委託契約. 4014Ashley K回答したアンカーのサイト4014役に立った:PV:シェアツイートCopyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. 2019/02/22 01:18 . subcontracting agreement《ビジネス》 大口の外部 委託契約. … 2. 自分達が機械のメーカーが商社に販売を委託するって何て言うのか教えてください。 「御社が仲介してくれた客先に対しては、この商品の販売を御社に委託します」 宜しくお願いします。 youyouzさん . enter into an outsourcing contract with ~と 委託契約 を結ぶ. から再生できます。・該当件数 : アルクグループインフォメーションサイトのご利用についてお客様相談室© 2000 - 2020 ALC PRESS INC. 委託契約 を英語 で ... ~と外部 委託契約 を締結する. 契約書なので、用語を統一して、 「委託契約書Consignment Agreement」「受託するaccept the consignment」「業務を委託するconsign the business to」「第三者に再委託するre-consign the business to any third party」と訳しても大丈夫でしょうか。 よろしくお願いいたします。 a large outsourcing contract. have a consignment contract with. Ashley K. DMM英会話翻訳パートナー. make consigning contracts with (人)と 委託契約 を結んでいる. 「委託契約書Consignment Agreement」「受託するaccept the consignment」「業務を委託するconsign the business to」「第三者に再委託するre-consign the business to any third party」と訳しても大丈夫でしょうか。 よろしくお願いいたします。 2019/02/23 18:31 . オーストラリア . 動画電子書籍PCゲーム/ソフトウェアDVD/CDコミックいろいろレンタル通販マーケットプレイス3Dプリントロボット 3966. 「委託」はビジネスシーンで、よく目にする用語ですが、意味や使い方を理解できているでしょうか。似た用語も多く、使い分けに戸惑う人もたくさんいます。本記事では、「委任」の意味や類語についてご紹介します。「委任」の意味と使い方について、あらめて確認してみましょう。