✖ I will manage it somehow. 取引先やクライアントに無理なお願いをされたときに、相手に失礼のないように、「なんとかします」と英語で言う場合の表現についてご紹介します。     「We will take care of it」を直訳すると、「私たちが(We)」「そのご依頼を(it)」「引き受けます(take care of)」となります。  例文: Could you please turn in this translation by tomorrow morning?この翻訳を明日の朝までに提出してくれる?   無理そうなお願いをした相手に「I will take care of it」といわれると、安心してその人に仕事をお任せできます。  逆に、ちょっと納期がタイトな依頼を受けたときに、「I will take care of it」と答えると、「お、コイツ仕事できるかも?」という印象を与えらえると思います。  ちなみに、見出しと例文で主語を「We」にしているのは、ビジネスメールやビジネス英会話では、個人で仕事を引き受けているフリーランスのような場合を除き、「弊社、当社」という意味で「We」を主語にするのが一般的なので、「We」を主語にしています。      「It shouldn’t be a problem」は、直訳すると、「ご依頼(It)は」「問題(a problem)」「になる(be」「はずがありません(shouldn’t)」という意味になります。    例文:  Could you please turn in this translation by tomorrow morning?この翻訳を明日の朝までに提出してくれる?   これは、ビジネスの場面ではイチオシの言い方です。     英語で  といいます。 「Can you do something about it?」は、直訳すると、「それについて(about it)」「なにか(something)」「してもらえませんか(can you do)」という意味になります。    といいます。    になります。     取引先やクライアントに無理なお願いをするときに、相手に失礼のないように、「なんとかしてください」と英語で言う場合の表現についてご紹介します。   先ほどご紹介した「take care of」は、無理なお願いをするときにもよく使います。 例文:We need to turn in the translation to our client by tomorrow morning. Weblio英語基本例文集 (25) 浜島書店 Catch a Wave (135) Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 (3) 英語ことわざ教訓辞典 (1) Eゲイト英和辞典 (35) サラリと言えると格好いいスラングな英語 (1) 英語論文検索例文集 (13) 専門的な情報源; 斎藤和英大辞典 (88) 6 英語で「なんとかできた」ときはどう言うの?「manage」の正しい使い方とは? ムリなお願いに「なんとかします!」というときの失礼な英語. 新型コロナウイルスに関する情報について . たまに日本語で言葉を省略する時に「でさaさんが、bさんはなんたらかんたらでって言い出してさ~」のように、表現しますよね。これって英語でも英語特有の表現の仕方があるんです。この記事では「なんとか」と英語で表現する方法を解説します。お店や人の名 「なんでわかったの?」と英語で言う | 【岡山】英会話BAR Rooftop. 英語を100%聞き取れないネイティブは僕とは限りません。 どうしても分からない。って英語でなんて言うの? 周りに(友達)スナップチャットをやっている子がいないって英語でなんて言うの? なぜなのかと思ったって英語でなんて言うの? 以前の職場は人間関係が合わなくて辞めたんだって英語でなんて言うの? 明日の朝までに取引先に翻訳を提出する必要がありますが、  ビジネスの場面でお願いをするときの丁寧な言い方については、こちらの記事で詳しくご紹介しています。    先にご紹介した 例文:  I 今朝までに  先にご紹介した 例文:  I 今朝までに      最後までお読みいただきまして、ありがとうございました。 今後、取り上げて欲しい表現等がありましたら、お問合せフォームからぜひお送りくださいね。  ブログの管理人のマミーです。これって英語でどう言うの?と思ってネットで調べたらいっぱい結果が出てきてどれがいいのか分からない。。。そんなお悩みを解決します!たくさん紹介されている数ある英語表現の中から厳選して使える英語をご紹介します。 ブログランキングの応援いつもどうもありがとうございます!応援クリックをお願いしますm(_ _)m 英語で「ん?」とか、「そうなんだー」など相槌?はどう言うのですか?教科書にはwhat?ぐらいしかありません;使える相槌など教えてください! uh? 今回は、無理なお願いをされたときに「なんとかする」「なんとかして」「なんとかできた」の英語表現を、ビジネスでも使える表現と合わせてご紹介します。  目次  ちょっと難しいお願いをされたときに「なんとかするよ」と英語でいうとき、学校で習う英単語ですぐに思い浮かぶのが、    でも、この  ※      前向きに  でいいんです。  「I will do it」は、直訳すると、「私が(I)」「その依頼を(it)」「やります(will do )」という意味になります。ちょっと難しい依頼がきたときに使うと、「なんとかします」という意味で使われます。  これだと「本当は無理なお願いなんだけど  といえば、ちょっと難しいお願いをされているニュアンスが相手にバッチリ伝わります。    「somehow」をつけるだけで、「難しいお願いだけどなんとかします!」というニュアンスが出る魔法の言葉です。ぜひ、使ってみてください。  あと、よくネイティブに使われている表現は  です。      難しいお願いをされたときに、  例文:Could you please turn in this translation by tomorrow morning? Ameba新規登録(無料) ログイン 【岡山】英会話BAR Rooftop 毎日の生活をワクワク溢れるいっぱいの笑顔で満たします★. 芸能人ブログ 人気ブログ. なんだい 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : 「"月が「で、何"and 「"何が心配What are you 「`あんた、Why are you with a 大好物They'無数の難題.何円台無理難題大楠公Dainanko (大南北作。大南北作。南大門Nandaimon 南大門Nandai-mon 南大門Nandai-mon 難題,やっかいな問題a 東大寺南大門Nandai-mon 彼は彼はHow 彼はThis 「"だけどおまえはどういう立場But where was you,いや、言ってみただけいやはや, 世間で今、すっぱだかI'辛抱こそ大事大名にち「これがその問題"That's 難題をかける難解な問題それは難題だ。That'初代の次男。二代長男。六代長男。七代長男。七代次男。九代次男。五代の長男。©2020 Weblio ホーム ピグ アメブロ. 英語を間違えなかったら、一切うまくならないということです。 もし頑張れば、 もしいっぱい間違えたら 、英語ができるようになります。 ネイティブさえ、聞き取れないこともある.