後者は特に部類としての区別という側面を含む. Tell apart is a synonym for differentiate in distinguish topic. この言語で回答されると理解できない。簡単な内容であれば理解できる。少し長めの文章でもある程度は理解できる。長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。アプリなら、もっと便利に!アプリなら、もっと便利に! しばしば私はその二つの愛情を区別して言うことができない。 Often I can’t tell the two affections apart. I can’t tell the two of you apart. distinguish の類義語 basically its the same, but distinguish = is more detailed tell apart = its more universal, any people can see the difference for example distinguish : you can distinguish twins, wo is who, ... distinguish と tell apart はどう違いますか? 今回の英単語は「分ける」という意味の5つの類義語です。 divide, separate, split, share, disconnect について、その意味やニュアンスの違い、そして使い分けについて整理しました。 In some cases you can use "Tell apart" instead a verb "Differentiate", when it comes to topics like discern, make a distinction. divide, separate, split, share, disconnect分ける. Look it up now! distinguishは類似物についてのしばしば個体レベルでの区別. [類語]「(~を~と)区別する」の意ではtell ... apart, 次いでdifferentiateが一般的. Tell apart definition at Dictionary.com, a free online dictionary with pronunciation, synonyms and translation. I can’t tell the two of you apart. distinguishが動詞で「区別する、違いが分かる」で、名詞が「差異、相違」だと基本的に考えることができます。考え方の延長として、違いがわかるのは、それだけ他と比べて優れていたり優秀であるからであって、distinguished(名高い、抜群に優れた、際立った)といった意味につながっています。ここでは派生語のdistinguishable / indistinguishableやdistinctも含めて例文に使い方をまとめてみました。この記事の目次動詞で「区別する、違いが分かる」といった意味です。発音は以下の音声ファイルを参考にしてください。カタカナだとディスティングウィッシュぐらいですね。I can’t distinguish the taste of Coke and Pepsi.私はコカ・コーラとペプシの味の区別がつかない。Cats can distinguish their names from similar sounding words.猫は自分の名前をよく似た音の言葉と区別できる。I can’t distinguish the twins from each other.あの双子を区別できない。Spanish and Portuguese are so similar I can’t distinguish them.スペイン語とポルトガル語はとても似てるので区別できない。How do you distinguish when certain paintings were made?ある絵がいつに描かれたか、どのように区別するのですか?これは100年前に描かれた絵だ、あちらは100年前の絵でないといった区別をすることです。語源は棒のようなもので突っついたり刺したりして、ほかのものと区別したようなことに由来するそうです。tell apartは直訳で考えると「ばらばらに伝える」ですが、別々に伝えられることは違いがわかっている、つまり区別するといった意味で「distinguish」と同じです。I can’t tell the taste of Coke and Pepsi apart.私はコカ・コーラとペプシの味の区別がつかない。I can’t tell the twins apart.あの双子を区別できない。Spanish and Portuguese are so similar I can’t tell them apart.スペイン語とポルトガル語はとても似てるので区別できない。How do you tell apart when certain paintings were made?ある絵がいつに描かれたか、どのように区別するのですか?よく似た物事の間にある違いのことで「差異、相違」を意味します。There is a subtle distinction between the smell of an orange and a tangerine.オレンジとタンジェリンの匂いには、かすかな違いがある。She can’t notice the distinction between a tenor sax and an alto sax.彼女はテノールサックスとアルトサックスの相違に気づけない。ある人をほかの人とは違うようにさせている素晴らしい性質、際立たせている性質のことも表します。「卓越、優秀さ」といった意味ですが文脈にあわせてふさわしい訳をつけてください。She is a writer of great distinction.彼女は素晴らしく卓越した作家だ。This is truly a sake of distinction.これは実に見事な酒だ。「卓越、優秀さ」からもつながるような意味ですが、ほかの人と比べて突出しているような優れた特徴を持っていることは「名誉、栄誉」であるともいえます。She has the distinction of being the first woman in space.彼女は宇宙での初めての女性だという栄誉を持つ。彼女は宇宙飛行士で、初めて宇宙に行った女性だといった意味です。The Nobel Prize is a distinction that very few writers can get.ノーベル賞はほとんどの作家が手に入れることができない栄誉です。とても成功していて尊敬されることで、形容詞で「名高い、抜群に優れた、際立った」などを意味します。ほかの同等の人たちと区別されるくらい、あまりにも成功している状況です。She was a distinguished doctor in her home country.彼女は彼女の母国では抜群に優れた医師だった。It is one of the most distinguished schools in the world.それは世界でもっとも名高い学校の1つだ。distinct は「違う」という意味でdifferentと同じような使い方が可能です。Rakugo and Manzai are distinct forms of comedy.= Rakugo and Manzai are different forms of comedy.落語と漫才は異なる形のコメディだ。distinctは特徴的ではあるものの、ほかと「異なる」ことだけを意味しています。そこに優劣のニュアンスを含んでいないと考えていいと思います。There is a distinct smell of vanilla in this dessert.他と違うバニラの香りが、このデザートにある。もし他のものと「異なる・違う」ことに、褒めている、優れているといったニュアンスを出すならば「distinguished(際だった、抜群の、名高い)」が使えます。He is a distinguished writer.彼は際立った作家だ。distinguishableが「区別できる、識別できる」の意味で、indistinguishableが反対の意味の「区別ができない、見分けがつかない」です。日本語でもそうですがindistinguishable(区別ができない)のほうが登場する頻度としては高いです。The fake was indistinguishable from the original.その偽物はオリジナルと区別がつかなかった。The fake was distinguishable from the original by its texture.その偽物は本物と質感によって区別がついた。Fake news is sometimes indistinguishable from real news.フェイクニュースはしばしば本物のニュースと区別がつかない。アメリカではmold、イギリスではmouldと書かれる単語の意味は大き…launchはロケットなどを打ち上げる際に用いられる言葉で「打ち上げる…どれも似たような意味で「地区・地域・地帯」を表す言葉で英語の基本的な使…airは「空気、空、空中」などの意味ですが「オンエアーされる」のように…vandalism(ヴァンダリズム)とは日本語でいう「器物破損、器物損…hold upとupholdは見ての通り親戚のような言葉で、hold …Copyright © distinguishが動詞で「区別する、違いが分かる」で、名詞が「差異、相違」だと基本的に考えることができます。考え方の延長として、違いがわかるのは、それだけ他と比べて優れていたり優秀であるからであって、distinguished(名高い、抜群に優れた、際立った)といった意味につながっています。 popular alternative 僕のレベルでは、distinguish A from B 「AとBを区別する」= tell A from B = know A from B という風に同列に暗記してるだけなんですけど、これらは実際どんな意味の違いがあるのですか?どんな風に使い分けられているのですか?disti 「Tell the difference」のあとで「between」付けます。 以下は例文です: 仕事とプライベートは、はっきり区別することが大切だと思います。 ー Its important to distinguish between your work and private life. distinguish の類義語 @Shiirr I believe that "separate" is the best option among the alternatives! この街の家はとてもよく似ているので、私は見分けがつかない。 All the houses in this town look so much alike that I can’t tell them apart. 僕のレベルでは、distinguish A from B 「AとBを区別する」= tell A from B = know A from B という風に同列に暗記してるだけなんですけど、これらは実際どんな意味の違いがあるのですか?どんな風に使い分けられているのですか?disti この街の家はとてもよく似ているので、私は見分けがつかない。 All the houses in this town look so much alike that I can’t tell them apart. 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。

この言語で回答されると理解できない。簡単な内容であれば理解できる。少し長めの文章でもある程度は理解できる。長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。アプリなら、もっと便利に!アプリなら、もっと便利に!