英語で大きさが「~より大きい」「~より小さい」、量が「~より多い」「~より少ない」。なんとなく比較級を使うことはわかっても、実際にどう言うのでしょうか?また、「~倍多い」「~パーセント大きい」などは?大きさや量を比べる英語表現を、豊富な例文と共に詳しくまとめました。 「水の惑星」とも呼ばれる地球ですが、このように実際に使うことができる水の量は意外と少ないのです。水は私たち生きていく上で欠かせないものであり、世界各地では水資源に関する様々な問題が起 … まずは自力で水の元栓のようなねじる箇所を全開にする(シンク下等) それでもダメで、 家全体の水圧が下がっているのであれば水道局、 一定の場所だけであれば設備系 じゃないですかね? というか、水道代は未払いとかあると段階的に水量減らされる? 動画電子書籍PCゲーム/ソフトウェアDVD/CDコミックいろいろレンタル通販マーケットプレイス3Dプリントロボット

いつもより少ない方だよって英語でなんて言うの? ベジタリアン料理は旨味が少ないって英語でなんて言うの? 釜飯って英語でなんて言うの? ピッチャーに水を入れて右手で取っ手を持って移動するって英語でなんて言うの? 4375Adam and Michiko回答したアンカーのサイトKaushika回答したアンカーのサイト4375役に立った:PV:シェアツイートCopyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. 「降水量」が英語で「precipitation」か「rainfall」と言います。 例文: 年間平均降水量 ー The average annual rainfall 今年は降水量が少ないです ー There hasn't been much rainfall this year.

2945KaoriMelissa Nishizaki2945役に立った:PV:シェアツイートCopyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. 今夏の降水量は普通でなかった。 ー This summer we had an unusual amount of precipitation. 動画電子書籍PCゲーム/ソフトウェアDVD/CDコミックいろいろレンタル通販マーケットプレイス3Dプリントロボット しかし、これより少ない、あるいは多い量が適切と言う人もいます。意見もさまざまです。はっきりした答えはないようですが、自分が適量を飲んでいるか、どう判断すべきでしょう? 教えてください。 Dumbfounded Drinker(あきれて水を飲んでいる者)より 標準分量より少ない量という意味で「少な目」はどのように表現しますか?例えば、洗濯する際に洗剤の量を少なめにする、料理を作る際に佐藤を少なめにするなどです。絶対量の少なさではなく、標準分量と比べて少ないというニュアンスの出し方が知りたいです。