『プーと大人になった僕』で注目をあびた、プーさんの “何もしないをする” という人生哲学。. お気に入り機能で最新の人気記事がダウンロードするレシピや記事をお気に入り機能で保存最新の人気記事が毎日届くから見逃さない (ニュースイッチ) 06:00(東洋経済オンライン) 08:20他の何かじゃない? 褒めた後のsomething elseは注意(NIKKEI STYLE) 07月23日 11:00日本の子ども服に使われる英語は問題だらけ! 文法ミス、不自然構文、でももっと深刻なものは?(AERA dot.) 07月21日 07:00日本人がよく使う英語の挨拶が実は不自然な訳 簡単な言葉でも正しく訳せるとは限らない(東洋経済オンライン) 07月18日 05:45あの音って何? つい名詞と勘違いする動詞のsound(NIKKEI STYLE) 07月16日 11:00【コレ英語で言えますか?】マスクを「再利用」(FNNプライムオンライン) 07月11日 17:00風邪でもひいた? 取り違えやすいsickもう一つの意味(NIKKEI STYLE) 07月09日 11:00“人類最速男”ボルトが公開した愛娘の名前に「世界で最も速い赤ちゃん」「完璧だ!」と反響(THE DIGEST) 07月08日 15:27【英語クイズ】「ワンピース」の正式名称は? 意外と知らない英語3選(ananweb) 07月05日 20:15家は遠くないけど…… wayは物理的距離とは限らない(NIKKEI STYLE) 07月02日 11:00【書評】辞書づくりの現場は、まさにヒューマン・ドキュメント 〜『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』(婦人公論.jp) 07月02日 07:00東京で239人感染 6日連続200人超兵庫で新たに49人感染 過去最多官邸 SNS炎上の三権分立図を修正滝つぼにはまったか 男性死亡観測史上初 台風発生ない7月に?核技術者ら集団辞職 中国で騒動ホームセンター競争激化で再編も朝乃山と白鵬 8連勝で勝ち越しAKBとハロプロ 結婚後は対照的上沼恵美子自虐「私も失言多い」4年で拡大のAIIB 国際環境は激動1年半で有事3度 苦境に関空はコロナで貴重な時間?自動車業界礼儀正しいのに好かれぬ人 なぜホームセンター競争激化で再編もガーミンにランサムウエア攻撃か北見ハッカ油 新製造機械導入へ電機各社が「着る」暑さ対策製品立ち食いそば2社 コロナの影響は日本製鉄 点検にドローン活用へおうち時間高校バレーテニスゴルフ 特集:集団感染都市別人口変動・リアルタイム情報(モバイル空間統計)特集:東京アラート特集:接触確認アプリ特集:営業再開特集:経済対策特集・倒産10万円給付についての概要(総務省)企業を支援するための施策など (経済産業省) 政府・自治体の各種支援 (内閣官房)特集:持続化給付金 GoToキャンペーンの概要持続化給付金事業委託の流れGo To トラベル事業(観光庁)国土交通省の対応(国土交通省)暑い日のマスクで熱中症のリスク経団連が示した感染予防対策 オフィス編経団連が示した感染予防対策 事業所編豊富な種類のマスク特集:感染症対策新型コロナの基礎知識新型コロナを調べる検査の主な特徴新型コロナの重症化メカニズム特集:PCR検査医師に聞いた新型コロナウイルスQ&A(アスクドクターズ)接触アプリの仕組み特集:接触確認アプリ特集:営業再開特集:外食特集:テイクアウト特集:ダイエットイベントや外出の段階的緩和の目安社会活動の段階的緩和特集:夏休みスポーツ日程の最新状況ホッと一息 明るいニュース特集特集:筋力トレーニング特集:ジョギング情報の真偽を検証(ファクトチェック・イニシアティブ)感染に便乗した悪質商法にご注意(国民生活センター)新型コロナ対策を念頭に置いた避難所のあり方大雨・洪水 避難ためらわずに国別コロナウイルス感染者数マップ 映画本編でも描かれていますが、実はこれ、プーさんが 40年以上大切に守りつづけてきた約束なんです。. 話題の映画!「プーと大人になった僕」から学ぶ英語表現いろいろ. ディズニー作品「くまのプーさん」の実写映画今回はその予告映像から、印象的なセリフをいくつか見ていきましょう!こちらはプーが、主人公クリストファー・ロビンを訪ねてきた際に言ったセリフ。字幕では「仲間たち」としているところは「all of my friends」と表現されています。こちらはプーのために仲間たちを探し出した後、帰ろうとする主人公のセリフです。「get back to」は、「~に戻る」という意味以外に、「~に連絡する、報告する」という意味もあります。例)Let me get back to you later.(=後で連絡するね)こちらはプーのセリフです。毎日忙しい日々を送る現代人にとってはとても考えさせられるセリフですよね。純粋なプーの表情にも癒されます。こんな風に、映画を観るときに、字幕を音声と比べながら観ると英語学習にもつながり、また違った楽しみ方ができるはずです!(記事協力:9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:◆テンナイン・コミュニケーション:◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:※登録の際は 今回は『プーと大人になった僕』のセリフを通じて、英語における否定語の使い方を学んでいきましょう。 否定を表す言葉nothing. こんにちは。「何もないことに忙しい」と、名言づくしのディズニー映画「プーと大人になった僕」を鑑賞しました。実写版のプーさんは始めてでしたが、映像も音楽も素晴らしかったです。特に音楽。オープニングの楽しい曲から始まり、やさしい歌や歌詞に癒され [英語](WHO)世界の感染者数(外務省)日本からの渡航者に行動制限を設けた国・地域(外務省)特集:感染症対策国土交通省の対応(国土交通省)特集:外出自粛特集:消毒液特集:感染症対策特集:ワクチン特集:アフターコロナ特集:営業再開国土交通省の対応(国土交通省)特集:外食特集:テイクアウト特集:ダイエット特集:筋力トレーニング特集:ジョギング特集:夏休み特集:テレワーク特集:転職特集:雇用特集:雇用保険 They don’t let you at the boarding school.(僕はこれ以上、nothingをすることはできないんだ。寄宿学校では許されないから)nothingなどの否定語は、日本語の感覚からすると理解しづらいものですので、まずはしっかりと基礎を押さえておきましょう。その上で、応用的な使い方までも理解することができれば、映画のセリフを原語のままで味わえることになります。日本語訳を必要とせずに、英語のままで深く理解できる喜びは、それを知らない人にはなかなか伝えられない英語学習の醍醐味と言えます。映画『プーと大人になった僕』の英語は、発音がイギリス系ではありますが、単語としての難易度は決して高くありません。DVDなどが出たら、ぜひ繰り返しご覧になり、セリフを味わってみていただけたらと思います。ビジネスパーソンのための、キャリアとビジネスのニュース・コラムサイト。 キャリア構築やスキルアップに役立つコンテンツを配信中!ビジネスパーソンの成長を応援します。

ディズニー作品「くまのプーさん」の実写映画『プーと大人になった僕』が、公開から2週連続で、土日の全国動員数1位を獲得しているそ … 2018/11/05 11:00『頑張らない英語』シリーズ(あさ出版)や『TOEIC最強の根本対策』シリーズ(実務教育出版)など数々の英語学習に関する著書を出されている西澤ロイさん。英語の“お医者さん”として、英語学習の改善指導なども行っている西澤さんに「正しい英語学習の方法」についてお話しいただくこのコーナー。第23回目の今回も大好評企画の「映画に学ぶ英語フレーズ」です。今回は映画『プーと大人になった僕』を題材にしたいと思います。英語の“お医者さん”として、英語に対する誤った思い込みや英語嫌いを治療し、心理面のケアや、学習体質の改善指導を行なっている。英語が上達しない原因である「英語病」を治療する専門家。ベストセラーとなっている『頑張らない英語』シリーズ(あさ出版)や『TOEIC最強の根本対策』シリーズ(実務教育出版)他、著書多数。さらに、ラジオで4本のレギュラーがオンエア中。特に、木8の番組「めざせ!スキ度UP」が好評を博している。「くまのプーさん(Winnie the Pooh)」が初めて実写映画化された『プーと大人になった僕』(原題:Christopher Robin)はご覧になりましたか?ユアン・マクレガーが演じる、大人となったクリストファー・ロビンがプーさんと再開を果たすこの映画。仕事に疲れた大人に響く、と話題になっています。今回は『プーと大人になった僕』のセリフを通じて、英語における否定語の使い方を学んでいきましょう。Doing nothing often leads to the very best something.(何もしないことが、最高の何かにつながることがよくある)これは、プーさんの言葉です。日本人にとってなかなか理解しづらいのが、否定語のnothingではないでしょうか。somethingの方がずっと理解しやすいでしょう。「漠然と少し存在する」ことを表すsome+「もの・コト」を表すthingから成っており、「なにか」という意味になります。nothingは、否定を表すno+thingであり、「何もないもの」を表します。このような否定語は日本語には存在しません。「do nothing」は「何もないことをする」⇒「何もしない」という意味合いになるのです。例えば「I have nothing.」であれば「私は何もないものを持っている」⇒「私は何も持っていない」という意味になりますね。もし、noという言葉がうまく理解できなければ、not+anyと言い換えてみると良いでしょう。anyも日本語に訳しづらい単語ではありますが、その意味は「どんな〜(であっても)」という任意性を表します。「doing nothing」は「not doing anything」と言い換えられます。「どんなこと(anything)であってもしない」⇒「何もしない」という風に考えると分かりやすいかもしれません。同様に「have nothing」は「not have anything(I don’t have anything.)」に相当します。「どんなもの(anything)であっても持っていない」⇒「何も持っていない」ということです。ただし、このようにいちいち言い換えるのは時間がかかります。ですからこの言い換えは、慣れるまでの「補助」にとどめておきましょう。最終的には「doing nothing」や「have nothing」をそのまま理解できる必要があります。さて、日本人にとってさらに理解しづらいのが、nothingのような否定語が主語としても使われることです。People say “nothing is impossible.”(不可能なことなどない、と人々は言う)これもプーさんの言葉です。「○○ is impossible.」は「○○が不可能である」という意味ですよね。be動詞は「イコールである」ことを意味し、その後にある形容詞のimpossible(不可能な)と主語とを「○○ = impossible」だと表現しています。しかし、nothingを主語にすることにより「何もないもの = impossible」、つまり「impossibleなもの(不可能なこと)は何もない」という意味になるのです。なお、noは全否定をする言葉ですから、数学が得意な人であれば「何もないもの = impossible」⇒「全てのもの ≠ impossible」という風に置き換えると分かりやすいかもしれません。さて、この用法は慣れが重要ですから、いくつか例を出しておきましょう。Nothing can stop him.(何もないものが彼を止められる⇒何も彼を止められない)Nothing tastes better than this coffee.(何もないものが、このコーヒーよりも良い味がする⇒このコーヒーよりも美味しいものはない)No one knows.(no one(誰でもない人)が知っている⇒誰も知らない)ここまででご説明したのが、英語としての基本に当たります。しかし、『プーと大人になった僕』では、もう少しひねった表現が登場します。Pooh: Where are we going?(どこへ行くの?)Robin: Nowhere.(nowhereだよ)Pooh: Oh, one of my favorite places.(あぁ、大好きな場所の1つだ)nowhereというのは「どこでもないところ」を表す否定語です。つまり、「We are going nowhere.」は普通に考えれば「どこでもないところに行く」⇒「どこにも行かない」という意味になります。しかし、ここで2人は「nowhere」というのを、まるでそのような場所があり、そこへ行くかのように表現しているのです。英語では実際に、時々このような表現を使います。例えばこれは「どこでもないところの真ん中」、つまり「in the middle of nowhere」は「ド田舎」という意味合いになります。日本語で田舎に対して「何もないところ」という言い方をするのとちょっと近いかもしれません。そしてもう2つ、クリストファー・ロビンのセリフをご紹介しておきましょう。これも「何もしない」のではなく「nothingをする」のですね。「どうでもいいこと」「意味のないこと」などという日本語に置き換えてしまうと訳しすぎになります。あくまでも「nothing」なのです。そして、全寮制の学校に進学することになり、プーさんに別れを告げる時のセリフがこちらです。Robin: I’m not going to do nothing anymore.