簡単ですよ。難しく考えないことです。 また、こちらの話す英語にもしっかり耳を傾けてくれるので、おぼつかない英語でも、会話が成り立つことが多いです。 スモールトーク作戦が成功すると、電車に乗っている時間を「英会話トレーニング時間」にすることができます。 ノリが良いねーの アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。新規登録・ログインgooIDで新規登録・ログインおすすめ情報

DoとDoesの使い方がよくわかりません。 「旅に出ます。でもいつ帰ってくるかはノリと勢い次第だから、よく分からない。2ヵ月後くらいかな?」 英語には日本語の名詞「ノリ」に当たる語はないでしょう。似たようなものはありますが、日本語と1対1にうまく対応する表現はないですね。 英語のノリが身についてくると、 仕事上で外国人と顔を見ながら話す時でも緊張感がほとんどなくなりました♪ 「な~んだ! そんなに緊張することないじゃない (^^♪」 今まで「see a movie」と訳してきましたが、今日の参考書に「watch a movie」と書いてありました。 = 自分たちが前回会ってから。sinceの後は、一般的に過去形を使います。 この表現は、元気ですか?前回話をして以来久しぶりです(ご無沙汰してます、にもなるかも)。無事に(お変わりなく)お過ごしでしょうか。 の部分は、状況に応じて、 前回連絡を取ってから久しぶりですね。(以前)近況を聞いて以来、久しぶりですね。 などに言い換えることもできます。シチュエーションに応じて使い分けてください。 もう一つの、「久しぶりに会ったね!」を表す代表的な英語表現としては、 ( という言い方です。前回会ってから時間があいて、久しぶりに会った時にかける言葉として、最適な表現です。 また、 「久しぶりに会ったね!」と言った後、どんなことを言いますか?日本語なら、 久しぶりに会ったね!どうしてた? 答えの例)元気だったよ。ありがとう。あんまりよくないよ。  こんにちは!ずいぶん久しぶりに会ったね。何(どんなこと)してたの? 答えの例)父の手伝いをしてたよ。父の会計事務の手伝いをね。まだ終わってないんだけど。 どこにいたの?あなたに会うの、久しぶりだよね。 答えの例)フランスにいたんだよ。EUに関するあるプロジェクトの仕事をしていたんだ。  日本語では、誰かと久しぶりに会った時、それでも、ビジネスの場面などでは、「またお会いできて光栄です。」とか、「またお会いできてうれしいです。」のように言うこともあるでしょう。英語でも、シンプルにそんな気持ちを表現することができます。また会えてうれしいです。 日本語にすると、恋愛の歌の歌詞みたいに聞こえてしまいますが(笑)、英語ではわりと挨拶がわりの表現といえます。カジュアルに言うなら、こんな感じです。 久しぶりに会って、しばらく話をした後、そんな場合は、また会えてよかったよ。久しぶりに会って話ができてよかった。などのように、過去形で言います。ちなみに、相手からこう言われた場合は、などと返すとよいでしょう。 実際に会話の場合、久しぶりに会った相手と、どんなノリで話をしたらよいのでしょうか? 実際に、久しぶりに会った二人が、短い会話をするシーンです。この記事で紹介したフレーズも、登場しています。やっぱりネイティブのスピーキングは速いので、私も聞き取るのが難しいと感じるのですが、Transcript(書きおこし)もあるので、わからない部分もチェックできます。こんなふうに、ペラペラ話せたらいいですが、必ずしもこのように早いスピードで話さないと通じないわけではないです。私は、ぜんぜんこんな風には話せません(汗)。 ただ、すべて完璧に理解するのが難しいとしても、また、1分の短い動画なので、繰り返し見ることもできますね。 日本語の「久しぶり」に相当する英単語はないのですが、やはり長い間会ってなかった人に再会した時に声をかける、定番のフレーズと言うのは、英語にもあるんですね。覚えておくと、とても役に立ちます。こうした挨拶は、知らなくても必要なことは情報交換できるかもしれないけれど、やはり人と心の通ったコミュニケーションをしたいと思った時には、覚えておきたい表現です。記事の中では、何パターンか紹介しましたが、とりあえず一つを覚えて、少しずつバリエーションを増やしていくといいですよね。私自身、最初の一言を英語で言う時が、いまだに力が入ってしまうので(笑)、こういう挨拶をもっとナチュラルに言えるようになりたいです! 日本は世界で3番目にコロナ感染者が多いって英語でなんて言うの? それぞれ(其々)って英語でなんて言うの? aの意見とbの意見を足して2で割ったって英語でなんて言うの? 個人的なって英語でなんて言うの? 意見を通す・曲げるって英語でなんて言うの? Q&Aの参照履歴新規登録・ログインgooIDで新規登録・ログインおすすめ情報 外国人と話す機会は多いのですが全然他の人のように流暢に話す事が出来ません。特に日本語の「ていうか」にあたる表現が分からず不便しています。英語を話される方はどんな言葉で置き換えてますか?外国語ですからぴったり一致する単語というのは無いのかもしれませんが、よく使える表現で、似たようなシチュエーションで使えるフレーズがあったら教えてください。 Hamburger steakという言い回しは辞書にも載っているのであるのだとは思いますが、アメリカでよく耳にする表現ではないですね。 英語のネイティブと話しているとき、映画のセリフや格言が出てきたことはありませんか?ネイティブたちは、映画のかっこいいセリフや名言を日常会話の中に引用して使うことがよくあります。この記事では、英語の名セリフや名言、格言、ことわざをご紹介していきます。 ノリが違うって英語でなんて言うの? 付き合ってあげてるだけって英語でなんて言うの? 独特のノリって英語でなんて言うの? 気楽にいこうぜって英語でなんて言うの? ノリのキャップをしないと、乾いて使えなくなっちゃうよって英語でなんて言うの?
入力中の回答があります。ページを離れますか?※ページを離れると、回答が消えてしまいます入力中のお礼があります。ページを離れますか?※ページを離れると、お礼が消えてしまいます

英語で『ノリ』って何て表現するのが、最も近いでしょうか?日本語と英語は必ずしも1対1で対応しないのは分かってるのですが、あえて言うとすればどのような表現になるか、アドバイスお願いします。(例)若者のノリこんばんは。若者の心 You are so groovy! 頻度を表す英語表現を整理したいと思います。 正しい英語話さなきゃ。 間違えないように言わなきゃ。 と身構えるよりも、 笑顔で、軽ーく話しかける。 こういった、ノリの良さは、 英語を楽しく話すには、 身につけたいもの☆ No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。